Hier in der Klinik gibt es viele Patienten, die far far away
leben und deshalb der deutschen Sprache nicht mächtig sind. Viele sprechen auch
kein Englisch (was ihnen eh nichts nützen würde, wenn ich allein im Büro bin).
Diese Patienten kommen im Idealfall mit einem Dolmetscher. Und mit der Zeit
kennt man einen Teil der Dolmetscher so ziemlich gut. Das wiederrum führt dazu,
dass diese Dolmetscher in der Annahme sind irgendwelche Privilegien zu haben.
Und dann gibt es welche, die die immer wieder gleichen Fragen stellen und ich
immer wieder die gleiche Antwort gebe. Jedes Mal, wirklich jedes Mal. In den
letzten Wochen taucht ein Dolmetscher mehrmals pro Woche auf, manchmal auch
sein Bruder, könnten vom Verhalten und der Fragen her Zwillingsbrüder sein.
Beide Brüder sind immer nett und freundlich. Aber auf eine
Art und Weise, welche mich große Mühe kostet ruhig zu bleiben.
Auftritt 7.40 Uhr (ca. 45min vor Sprechstundenbeginn)
„Lieblingsdolmetscher“: Guten Morgen. Sind Orthopäden hier?
Ich: Guten Morgen. Ähm nein, also nein, ich bin jetzt nur
hier wie Sie sehen können. Aber prinzipiell sind hier in der orthopädischen
Klinik auch Orthopäden.
„Lieblingsdolmetscher“: Und wo sind die jetzt?
Ich: Entweder bei der Visite oder bei der Morgenbesprechung.
„Lieblingsdolmetscher“: Visite auf keinen Fall, ich war
schon auf Station XY, da habe ich niemanden gesehen.
Ich: *in Gedanken* ja klar wir haben auch nur eine einzige
Station
Ich: Dann ist wahrscheinlich gerade die Morgenbesprechung.
„Lieblingsdolmetscher“: Und wann kommt endlich jemand?
Ich: Gegen 8:30 Uhr.
„Lieblingsdolmetscher“: Es soll sich jemand die Schulter des
Patienten anschauen.
Ich: Haben Sie einen Termin oder hat der Patient akute
Beschwerden.
„Lieblingsdolmetscher“: Weder noch. Der Prof. P. soll sich
das anschauen. Es ist wichtig.
Ich: Der Prof. P. ist aber nicht da, er befindet sich auf
Dienstreise.
„Lieblingsdolmetscher“: Und wann ist der wieder da?
Ich: Laut Dienstplan ist er am kommenden Montag wieder in
der Klinik.
„Lieblingsdolmetscher“: Ja dann kommen wir Montag wieder.
Und weg ist er. Ich habe noch nachgerufen, dass es sinnvoll
wäre dann für Montag einen Termin zu machen. Mein Ruf verhallte ungehört. Am
Montag wird er bei der Kollegin auf der Matte stehen und verlangen, dass Prof.
P. sich sofort um den Patienten kümmern soll. Schließlich war man am Donnerstag
schon da und hat gesagt, dass man am Montag wieder kommt.
Die Dolmetscher glauben oft, wenn sie sagen, sie würden am
Tag X wieder kommen, dass dies dann ein verbindlicher Termin ist.
Klaro vollkommen logisch.